帝京大学

三木 菜緒美 准教授

Naomi Miki

所属キャンパス福岡キャンパス

帝京大学 福岡医療技術学部 作業療法学科

オンラインを通じて世界が広がり、社会の国際化が進むにつれ、「英語習得」は誰にとっても避けては通れない時代となっています。福岡キャンパスでは、医療に関わる英語も含め、基本的な英語に関する知識を今までとは違う角度からしっかりと考え、学びなおすことで、英語および国際社会に興味関心が湧いてくるような授業をしたいと思っています。英語を学ぶことで自分の世界を、そして可能性を広げていきましょう。

連絡先

メールアドレス

経歴・所属学会・専門分野・研究テーマ

経歴

1997年03月

福岡県立福岡女子大学 文学部英文学科 卒業

2000年03月

福岡県立福岡女子大学大学院 文学研究科英文学専攻 博士前期課程 修了(修士(文学))

2003年09月

ダブリン大学大学院トリニティ・カレッジ 英文学研究科 アングロ・アイリッシュ文学専攻 修士課程 修了(M.Phil. in Anglo-Irish Literature)(アイルランド)

2005年03月

福岡女子大学大学院文学研究科英文学専攻 博士後期課程 単位修得満期退学

2006年04月

福岡大学 外国語専任講師(2010年3月迄)

2008年04月

西南学院大学 非常勤講師(2018年3月迄)

2010年04月

福岡女子大学 Academic English Program 専任講師(2015年3月迄)

2015年04月

帝京大学 福岡医療技術学部 作業療法学科 准教授

所属学会

2012年08月

JALT

2007年11月

日本ケルト協会

2007年09月

日本バラッド協会(副会長、運営委員)

2005年11月

日本アイルランド協会

2004年12月

IASIL JAPAN

2002年09月

日本イエイツ協会

2000年05月

日本英文学会

専門分野

アイルランド文化、アイルランド文学、伝承バラッド、バラッド詩、現代詩

研究テーマ

1)Jack B. Yeats の作品と19世紀から20世紀前半のアイルランドにおける大衆娯楽文化。
2)アイルランドのブロードサイド・バラッド。

教育方法・職務上の実績

教育方法

双方向型授業
アクティブ・ラーニング型授業

職務上の実績

Researchmap 参照
<https://researchmap.jp/naomimiki>

著書・論文

学術論文 単著

三木菜緒美

Jack B. Yeats のブロードサイド・バラッド・プロジェクト:'A Ballad Sheet' と A Broadside

2020年03月 | エール(アイルランド研究)第39号・日本アイルランド協会 

翻訳

木村俊幸・三井菜緒美 共訳

パーシー・ビッシュ・シェリー作『チェンチ一族』:第四幕、第五幕の翻訳、および訳者による要旨とあとがき

2019年03月31日 | 帝京大学 福岡医療技術学部紀要 第14号 

翻訳

木村俊幸・三木菜緒美 共訳

パーシー・ビッシュ・シェリー作『チェンチ一族』:第二幕、第三幕の翻訳、および訳者による要旨とあとがき

2018年03月31日 | 帝京大学 福岡医療技術学部紀要 第13号 

学術論文 単著

三木菜緒美

18世紀アイルランドの印刷と教育、そして大衆文学の中のバラッド文化

2017年03月31日 | 帝京大学 福岡医療技術学部紀要 第12号 

学術論文 単著

Naomi Miki

Narrative Voice as a Performance and the Visual Effect on Stage in Samuel Beckett's Not I and A Piece of Monologue

2015年02月 | 文藝と思想 (福岡女子大学文学部・国際文理学部紀要) 第79号, pp.65-77. 

英語テキスト

宮原牧子・中島久代・伊藤真紀・三木菜緒美・木田裕美子共編註

The Illustrated World of Mother Goose Poetry: マザー・グースの英詩の世界

2014年04月10日 | 英光社 

Proceedings

A.Brylko, N. Miki & C.Provenzano 共著

Teacher blogs: Expanding the Classroom and Empowering Students

2011年09月 | TESOL Interfaces, 6(1), 3-22 

データベース・翻訳

監修: 中島久代・三木菜緒美・山中光義、翻訳者: 伊藤真紀・鎌田明子・近藤和子・中島・桝井幹生・三木・宮原牧子・山中

英国バラッド詩アーカイブ (The British Literary Ballads Archive) 第3期:作品翻訳 (現在継続中)

2011年04月 | http://literaryballadarchive.com/ 

データベース

監修: 中島久代・山中光義、詩人紹介文作成: 伊藤真紀・中島・三木菜緒美・宮原牧子・山中・吉田有紀、校閲: スコット・ピュー

英国バラッド詩アーカイブ (The British Literary Ballads Archive) 第2期:詩人紹介文作成(日本語及び英語)

2010年12月 | http://literaryballadarchive.com/ 

学術論文 単著

Naomi Miki

Derek Mahon's Literary Consciousness and his Concern with Japanese Literature in his Early Period: Night-Crossing (1968) and "Beyond Howth Head" (1970)

2009年12月 | 『福岡大学研究部論集 A: 人文科学編』 Vol.9, No.6, 43-51 

講演録

三木菜緒美

アイルランドにおける伝承バラッドとリテラリー・バラッドの姿

2009年03月 | CARA (日本ケルト協会) 第16号 

研究ノート

三木菜緒美

アイルランドのレパートリーを探る(その2)

2008年12月 | 日本バラッド協会HP 

データベース

監修: 中島久代・山中光義、海外での調査兼作品蒐集: 中島・三木菜緒美・吉田有紀、データ作成: 伊藤真紀・中島・三木・宮原牧子・山中・吉田、データ作成助言: 岩本光弘・スコット・ピュー・笹村義孝

英国バラッド詩アーカイブ (The British Literary Ballads Archive) 第1期:作品蒐集、データ作成

2008年04月 | http://literaryballadarchive.com/ 

研究ノート

三木菜緒美

アイルランドのレパートリーを探る(その1)

2007年10月 | 日本バラッド協会HP 

翻訳

中島久代・薮下卓郎・山中光義監修、バラッド研究会(伊藤真紀・鎌田明子・近藤和子・中島・三木菜緒美・宮原牧子・薮下・山中・吉田有紀)共編註訳

全訳 チャイルド・ バラッド 第3巻

2006年12月12日 | 音羽書房鶴見書店 

翻訳

中島久代・薮下卓郎・山中光義監修、バラッド研究会(伊藤真紀・鎌田明子・近藤和子・中島・三木菜緒美・宮原牧子・薮下・山中・吉田有紀)共編註訳

全訳 チャイルド・ バラッド 第2巻

2005年12月05日 | 音羽書房鶴見書店 

翻訳

薮下卓郎・山中光義監修、バラッド研究会(伊藤真紀・鎌田明子・近藤和子・中島久代・三木菜緒美・宮原牧子・薮下・山中)共編註訳

全訳 チャイルド・ バラッド 第1巻

2005年05月10日 | 音羽書房鶴見書店 

学術論文 単著

三木菜緒美

Words for Music Perhaps における有機的イメージと二律背反の溶解

1999年11月 | KASUMIGAOKA REVIEW (福岡女子大学英文学会)第6号、pp.79-93