Web Syllabus(講義概要)

平成29年度

ひとつ前のページへ戻る 教授名で検索

 
英語表現法(通訳論) I 大野 雅子
選択必修  2単位
【外国語】 17-1-1410-0109-07

1. 授業の概要(ねらい)

 This course is designed to be an introduction to the theory and practice of translation and interpretation, from English to Japanese and from Japanese to English. Students will learn the fundamentals of translation and interpretation mainly through videos, movies, and other visual and audio materials. Particular attention will be paid to cultural differences which contribute to the different conceptual frameworks and different ways of expressions. Students are expected to unravel those differences behind translations. The class will be taught both in English and Japanese.

2.
授業の到達目標

 1. Learn how to translate from English to Japanese and vice versa
 2. Acquire the essential expressions in English when communicating in various situations
 3. Know the different values and concepts in English and Japanese

3.
成績評価の方法および基準

 Attendance and Participation 30%, Quizzes 30%, Term Exam 40%

4.
教科書・参考書

 Handouts will be distributed.

5.
準備学修の内容

 You are expected to read the handouts before coming to the class.

6.
その他履修上の注意事項

 Attendance is required.

7.
各回の授業内容
【第1回】
 Introduction
【第2回】
 Traveler’s English in Britain (1)
【第3回】
 Traveler’s English in Britain (2)
【第4回】
 Traveler’s English in Britain – Oral Exam
【第5回】
 Entangled (塔の上のラプンツェル)(1)
【第6回】
 Entangled (塔の上のラプンツェル)(2)
【第7回】
 Quiz 1
【第8回】
 Traveler’s English in Hawaii (1)
【第9回】
 Traveler’s English in Hawaii (2)
【第10回】
 Traveler’s English in Hawaii – Oral Exam
【第11回】
 The Time-Leaper (時をかける少女)(1)
【第12回】
 The Time-Leaper (時をかける少女)(2)
【第13回】
 Quiz 2
【第14回】
 Review of the Quiz 2
【第15回】
 Review of the semester