翻訳論Ⅰ
担当者小林 章夫
単位・開講先選択必修  2単位 [外国語学科 英語コース(2017年度以降)]
科目ナンバリングENG-303

授業の概要(ねらい)

英日翻訳の技術と演習

授業の到達目標

優れた日本語で英文の翻訳ができること

成績評価の方法および基準

出席とテスト、レポートの総合評価

教科書・参考文献

種別書名著者・編者発行所
教科書プリントを配布する
参考文献

準備学修の内容

指定された英文をきちんと読んでおくこと

その他履修上の注意事項

授業内容

授業内容
第1回イントロダクション
第2回翻訳と英文和訳の違い
第3回論説文を翻訳する(1)
第4回論説文を翻訳する(2)
第5回論説文を翻訳する(3)
第6回論説文を翻訳する(4)
第7回エッセイを翻訳する(1)
第8回エッセイを翻訳する(2)
第9回エッセイを翻訳する(3)
第10回小説の特質
第11回小説の翻訳(1)
第12回小説の翻訳(2)
第13回小説の翻訳(3)
第14回まとめと課題の翻訳テスト
第15回総括