担当者 | 山﨑 直也教員紹介 | |
---|---|---|
単位・開講先 | 必修 1単位 [外国語学科 仏・独・西・中・韓語コース(2017年度以降)] | |
科目ナンバリング | CHI-302 |
様々なトピックに関する400語程度の中国語の文章を日本語に訳すことを通じて、語彙力を強化し、中国語文法への理解 を高める。また、中国語のドキュメンタリー番組を題材として、実践的なリスニング能力を高める。
1.HSK5級の長文問題相当の中国語のテクストを正確な日本語に訳すことができる。
2.HSK5級の長文問題相当の中国語のテクストの構造を文法的に説明することができる。
3.2,500語程度の中国語の基本単語を簡体字とピンインで書くことができる。
4.中文字幕付きの中国語のドキュメンタリー番組を見て、内容を理解することができる。
テスト 100%
※本授業では、中間・期末テストは行わず、授業の進度に合わせて、随時単語と文法の小テストを実施する。
種別 | 書名 | 著者・編者 | 発行所 |
---|---|---|---|
教科書 | 教員が適宜プリントを配布する。 | ||
参考文献 |
毎回配布される翻訳の課題を完成させて授業に臨むこと。
1.授業は毎回出席を原則とし、理由のない遅刻は5点、同じく欠席は10点の減点とする。
2.授業中の無用の私語、指示のないスマートフォン及び電子機器等の使用は厳禁とする。
回 | 授業内容 |
---|---|
第1回 | 1.400語程度の中国語テクストの翻訳 2.中国語ドキュメンタリー番組の翻訳 |
第2回 | 1.400語程度の中国語テクストの翻訳 2.中国語ドキュメンタリー番組の翻訳 |
第3回 | 1.400語程度の中国語テクストの翻訳 2.中国語ドキュメンタリー番組の翻訳 |
第4回 | 1.400語程度の中国語テクストの翻訳 2.中国語ドキュメンタリー番組の翻訳 |
第5回 | 1.400語程度の中国語テクストの翻訳 2.中国語ドキュメンタリー番組の翻訳 |
第6回 | 1.400語程度の中国語テクストの翻訳 2.中国語ドキュメンタリー番組の翻訳 |
第7回 | 1.400語程度の中国語テクストの翻訳 2.中国語ドキュメンタリー番組の翻訳 |
第8回 | 1.400語程度の中国語テクストの翻訳 2.中国語ドキュメンタリー番組の翻訳 |
第9回 | 1.400語程度の中国語テクストの翻訳 2.中国語ドキュメンタリー番組の翻訳 |
第10回 | 1.400語程度の中国語テクストの翻訳 2.中国語ドキュメンタリー番組の翻訳 |
第11回 | 1.400語程度の中国語テクストの翻訳 2.中国語ドキュメンタリー番組の翻訳 |
第12回 | 1.400語程度の中国語テクストの翻訳 2.中国語ドキュメンタリー番組の翻訳 |
第13回 | 1.400語程度の中国語テクストの翻訳 2.中国語ドキュメンタリー番組の翻訳 |
第14回 | 1.400語程度の中国語テクストの翻訳 2.中国語ドキュメンタリー番組の翻訳 |
第15回 | 1.400語程度の中国語テクストの翻訳 2.中国語ドキュメンタリー番組の翻訳 |