担当者 | ル・ルー 清野 ブレンダン教員紹介 | |
---|---|---|
単位・開講先 | 選択必修 2単位 [外国語学科 仏・独・西・中・韓語コース(2017年度以降)] | |
科目ナンバリング | SEM-402 |
参加者全員で決めたフランス語の映画・ドラマ・アニメを教材に,学生たちがフランス語を聞き取り,書き写し,和訳し,最終 的に字幕を作成し映像に打ち込みます。それらの作業はできるだけ2〜3人のグループで行います。
また、その過程において学生が難しいと思った表現・文法要項について調べたり発表したりします。
尚,このゼミは基本的にフランス語で行います。
フランス語をより理解することは勿論のこと,すでに身についてきたフランス語を何らかの作品(産物)として残すことがゼミの最も重要な目標です。
言語を学ぶ段階から,言語を使って何かを説明したり,表現したり,調べたりする段階へと進むことができれば理想的です。
DELF B1-B2レベルの理解力と表現力を目指しましょう。
仏語聞き取りと書き写し:約25%
和訳と字幕作成:約25%
例文作成・小作文:約25%
出席点:約25%
尚,出席点に関しては減点方式を取り,五回目の欠席で不合格となります。遅刻は二回で欠席扱いとなります。
種別 | 書名 | 著者・編者 | 発行所 |
---|---|---|---|
教科書 | 必要に応じてゼミでプリント配布します。 | ||
参考文献 |
作業をできるだけゼミ内で進めていきますが,ゼミ外での作業(宿題)もありえますので,そのように覚悟しておいて下さい。
特に,字幕を作成するにあたっての聞き取りは容易ではないので,家で映像を繰り返し何回も観たり聴いたりしなければなりません。
ゼミで発表するためにもそれなりの準備時間が必要になります。
フランス語コースの学生なので,まずはひたすらフランス語能力の向上に努めましょう。そのために授業と関連するもの以外にも,インターネット等を活用して自分の興味のあるテーマ・分野に関するフランス語の記事を読んだり,映像(映画やドラマ等)を観たり,歌を聴いたりしてみましょう。
尚,セミナーの時に質問を聞かれる可能性が常にありますし,大人としてのマナーでもありますから常に相手の話しているこ とを聞いて理解するようにしましょう。
回 | 授業内容 |
---|---|
第1回 | ガイダンス:シラバスの確認と共有,テーマ・映像選定,グループとタイムスケジュール作成,作業分担 |
第2回 | グループワーク①:映像聞き取り① |
第3回 | グループワーク①:和訳① |
第4回 | グループワーク①:字幕作成① |
第5回 | グループ替え、映像選定とグループワーク②:聞き取り② |
第6回 | グループワーク②:和訳② |
第7回 | グループワーク②:字幕作成② |
第8回 | 字幕発表と確認①と② |
第9回 | グループ替え、映像選定とグループワーク③:聞き取り③ |
第10回 | グループワーク③:和訳③ |
第11回 | グループワーク③:字幕作成③ |
第12回 | グループ替え、映像選定とグループワーク④:聞き取り④ |
第13回 | グループワーク④:和訳④ |
第14回 | グループワーク④:字幕作成④ |
第15回 | 字幕発表と確認③と④ |